Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Espanja - I have hope Never give up Watch me rise

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaBrasilianportugaliEspanjaRanskaTurkkiLatinaKreikkaKatalaani

Otsikko
I have hope Never give up Watch me rise
Teksti
Lähettäjä curi0us
Alkuperäinen kieli: Englanti

I have hope
Never give up
Watch me rise

Otsikko
Tengo esperanza
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanEspanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
Mírame subir.
Huomioita käännöksestä
subir/ascender/crecer
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Tammikuu 2009 13:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Tammikuu 2009 17:46

raaq
Viestien lukumäärä: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podría también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza

Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo

13 Tammikuu 2009 18:13

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Arturo,

Es difícil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"

¿No te parece?



CC: raaq

14 Tammikuu 2009 10:54

Anitaponunhuevo
Viestien lukumäärä: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mírame crecer

(crecer/madurar)

14 Tammikuu 2009 12:24

Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
this translation is not as deeper as the original document.