Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Spanjisht - I have hope Never give up Watch me rise
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
I have hope Never give up Watch me rise
Tekst
Prezantuar nga
curi0us
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I have hope
Never give up
Watch me rise
Titull
Tengo esperanza
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Spanjisht
Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
MÃrame subir.
Vërejtje rreth përkthimit
subir/ascender/crecer
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 14 Janar 2009 13:11
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Janar 2009 17:46
raaq
Numri i postimeve: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podrÃa también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza
Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo
13 Janar 2009 18:13
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Arturo,
Es difÃcil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"
¿No te parece?
CC:
raaq
14 Janar 2009 10:54
Anitaponunhuevo
Numri i postimeve: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mÃrame crecer
(crecer/madurar)
14 Janar 2009 12:24
Isildur__
Numri i postimeve: 276
this translation is not as deeper as the original document.