Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Cim
Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...
Szöveg
Ajànlo Stigmatikum
Nyelvröl forditàs: Török

Sevgili Bay Renzo,

öncelikle ilginiz için çok teşekkür ederiz fakat havlunun haricinde başka tekstil ürünlerimizde mevcuttur. Dilerim bu ürünler içinde tarafımıza fiyat talebinizi yollarsınız.

Saygılarımla

Cim
textile products
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

Dear Mr. Renzo,

At first, we thank you so much for your interest, however not only towels, but also our other textile products are available. I wish you would offer your price request for these products to us, as well.

Best regards
Validated by lilian canale - 31 Január 2009 14:26





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Január 2009 22:23

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi again,

I think "textile" is already a "kind" of product, therefore I think you don't have to repeat it.

The line should read better if instead of:

"..., but our another kinds of textile products apart from towel are also available.." you say:

", however not only towels, but also our other textile products are available."

What do you think?

30 Január 2009 22:54

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi

"..., but our another textile products apart from towel are also available.." is word-by-word translation.

"however not only towels, but also our other textile products are available" seems OK, too.

30 Január 2009 22:55

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Done!