Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...
Texto
Propuesto por Stigmatikum
Idioma de origen: Turco

Sevgili Bay Renzo,

öncelikle ilginiz için çok teşekkür ederiz fakat havlunun haricinde başka tekstil ürünlerimizde mevcuttur. Dilerim bu ürünler içinde tarafımıza fiyat talebinizi yollarsınız.

Saygılarımla

Título
textile products
Traducción
Inglés

Traducido por handyy
Idioma de destino: Inglés

Dear Mr. Renzo,

At first, we thank you so much for your interest, however not only towels, but also our other textile products are available. I wish you would offer your price request for these products to us, as well.

Best regards
Última validación o corrección por lilian canale - 31 Enero 2009 14:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Enero 2009 22:23

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi again,

I think "textile" is already a "kind" of product, therefore I think you don't have to repeat it.

The line should read better if instead of:

"..., but our another kinds of textile products apart from towel are also available.." you say:

", however not only towels, but also our other textile products are available."

What do you think?

30 Enero 2009 22:54

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi

"..., but our another textile products apart from towel are also available.." is word-by-word translation.

"however not only towels, but also our other textile products are available" seems OK, too.

30 Enero 2009 22:55

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Done!