Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Letter / Email - Business / Jobs

Kichwa
Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Stigmatikum
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sevgili Bay Renzo,

öncelikle ilginiz için çok teşekkür ederiz fakat havlunun haricinde başka tekstil ürünlerimizde mevcuttur. Dilerim bu ürünler içinde tarafımıza fiyat talebinizi yollarsınız.

Saygılarımla

Kichwa
textile products
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na handyy
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Dear Mr. Renzo,

At first, we thank you so much for your interest, however not only towels, but also our other textile products are available. I wish you would offer your price request for these products to us, as well.

Best regards
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 31 Januari 2009 14:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Januari 2009 22:23

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi again,

I think "textile" is already a "kind" of product, therefore I think you don't have to repeat it.

The line should read better if instead of:

"..., but our another kinds of textile products apart from towel are also available.." you say:

", however not only towels, but also our other textile products are available."

What do you think?

30 Januari 2009 22:54

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi

"..., but our another textile products apart from towel are also available.." is word-by-word translation.

"however not only towels, but also our other textile products are available" seems OK, too.

30 Januari 2009 22:55

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Done!