Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

Titel
Sevgili Bay Renzo, öncelikle ilginiz için çok...
Tekst
Tilmeldt af Stigmatikum
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Sevgili Bay Renzo,

öncelikle ilginiz için çok teşekkür ederiz fakat havlunun haricinde başka tekstil ürünlerimizde mevcuttur. Dilerim bu ürünler içinde tarafımıza fiyat talebinizi yollarsınız.

Saygılarımla

Titel
textile products
Oversættelse
Engelsk

Oversat af handyy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Dear Mr. Renzo,

At first, we thank you so much for your interest, however not only towels, but also our other textile products are available. I wish you would offer your price request for these products to us, as well.

Best regards
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 31 Januar 2009 14:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Januar 2009 22:23

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi again,

I think "textile" is already a "kind" of product, therefore I think you don't have to repeat it.

The line should read better if instead of:

"..., but our another kinds of textile products apart from towel are also available.." you say:

", however not only towels, but also our other textile products are available."

What do you think?

30 Januar 2009 22:54

handyy
Antal indlæg: 2118
Hi

"..., but our another textile products apart from towel are also available.." is word-by-word translation.

"however not only towels, but also our other textile products are available" seems OK, too.

30 Januar 2009 22:55

handyy
Antal indlæg: 2118
Done!