Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Görög - Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaGörög

Témakör Levél / Email

Cim
Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...
Szöveg
Ajànlo alekara
Nyelvröl forditàs: Francia

Salut! Je m'appelle S., j'ai 14 ans, brune, aux yeux marrons, plutôt mate de peau!

Cim
Γεια!Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανή, με καφέ μάτια, με μάλλον καστανό δέρμα
Fordítás
Görög

Forditva lila86gr1998 àltal
Forditando nyelve: Görög

Γεια! Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανομάλλα, με καστανά μάτια, με μάλλον μελαχροινή επιδερμίδα!
Validated by reggina - 6 Március 2009 02:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Március 2009 08:28

irini
Hozzászólások száma: 849
Καμια άλλη ιδέα για το "αρκετά καστανό δέρμα"; Δεν μου κάθεται και πολύ καλά αλλά κι από την άλλη δεν έχω και καμια καλή ιδέα.

3 Március 2009 12:43

lila86gr1998
Hozzászólások száma: 22
ναι το ξέρω!ούτε εμένα μου αρέσει αλλά δε ξέρω πως αλλίως να το πω....

3 Március 2009 16:16

irini
Hozzászólások száma: 849
Τι θα έλεγες είτε για "μελαχροινή" είτε για "καστανόχρωμη επιδερμίδα";
Επίσης, καταλαβαίνω το πρόβλημα της επανάληψης, αλλά "καφέ μάτια" μωρέ; Μήπως "καστανομάλλα" και "καστανά μάτια";
Επίσης, αν και τα Γαλλικά μου δεν είναι πια αυτό που ήταν, το plutot να το μεταφράσουμε ως "μάλλον", "αρκετά" ή κάτι τέτοιο;

CC: reggina Mideia

4 Március 2009 01:58

reggina
Hozzászólások száma: 302
Συμφωνώ με μάλλον και μελαχροινή!

6 Március 2009 01:36

irini
Hozzászólások száma: 849
Στα Γαλλικά υποκλίνομαι μπροστά σας δεσποινίς( ; ) μου