Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Kreikka - Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKreikka

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...
Teksti
Lähettäjä alekara
Alkuperäinen kieli: Ranska

Salut! Je m'appelle S., j'ai 14 ans, brune, aux yeux marrons, plutôt mate de peau!

Otsikko
Γεια!Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανή, με καφέ μάτια, με μάλλον καστανό δέρμα
Käännös
Kreikka

Kääntäjä lila86gr1998
Kohdekieli: Kreikka

Γεια! Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανομάλλα, με καστανά μάτια, με μάλλον μελαχροινή επιδερμίδα!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 6 Maaliskuu 2009 02:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2009 08:28

irini
Viestien lukumäärä: 849
Καμια άλλη ιδέα για το "αρκετά καστανό δέρμα"; Δεν μου κάθεται και πολύ καλά αλλά κι από την άλλη δεν έχω και καμια καλή ιδέα.

3 Maaliskuu 2009 12:43

lila86gr1998
Viestien lukumäärä: 22
ναι το ξέρω!ούτε εμένα μου αρέσει αλλά δε ξέρω πως αλλίως να το πω....

3 Maaliskuu 2009 16:16

irini
Viestien lukumäärä: 849
Τι θα έλεγες είτε για "μελαχροινή" είτε για "καστανόχρωμη επιδερμίδα";
Επίσης, καταλαβαίνω το πρόβλημα της επανάληψης, αλλά "καφέ μάτια" μωρέ; Μήπως "καστανομάλλα" και "καστανά μάτια";
Επίσης, αν και τα Γαλλικά μου δεν είναι πια αυτό που ήταν, το plutot να το μεταφράσουμε ως "μάλλον", "αρκετά" ή κάτι τέτοιο;

CC: reggina Mideia

4 Maaliskuu 2009 01:58

reggina
Viestien lukumäärä: 302
Συμφωνώ με μάλλον και μελαχροινή!

6 Maaliskuu 2009 01:36

irini
Viestien lukumäärä: 849
Στα Γαλλικά υποκλίνομαι μπροστά σας δεσποινίς( ; ) μου