Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-युनानेली - Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीयुनानेली

Category Letter / Email

शीर्षक
Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...
हरफ
alekaraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Salut! Je m'appelle S., j'ai 14 ans, brune, aux yeux marrons, plutôt mate de peau!

शीर्षक
Γεια!Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανή, με καφέ μάτια, με μάλλον καστανό δέρμα
अनुबाद
युनानेली

lila86gr1998द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Γεια! Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανομάλλα, με καστανά μάτια, με μάλλον μελαχροινή επιδερμίδα!
Validated by reggina - 2009年 मार्च 6日 02:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 3日 08:28

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Καμια άλλη ιδέα για το "αρκετά καστανό δέρμα"; Δεν μου κάθεται και πολύ καλά αλλά κι από την άλλη δεν έχω και καμια καλή ιδέα.

2009年 मार्च 3日 12:43

lila86gr1998
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
ναι το ξέρω!ούτε εμένα μου αρέσει αλλά δε ξέρω πως αλλίως να το πω....

2009年 मार्च 3日 16:16

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Τι θα έλεγες είτε για "μελαχροινή" είτε για "καστανόχρωμη επιδερμίδα";
Επίσης, καταλαβαίνω το πρόβλημα της επανάληψης, αλλά "καφέ μάτια" μωρέ; Μήπως "καστανομάλλα" και "καστανά μάτια";
Επίσης, αν και τα Γαλλικά μου δεν είναι πια αυτό που ήταν, το plutot να το μεταφράσουμε ως "μάλλον", "αρκετά" ή κάτι τέτοιο;

CC: reggina Mideia

2009年 मार्च 4日 01:58

reggina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 302
Συμφωνώ με μάλλον και μελαχροινή!

2009年 मार्च 6日 01:36

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Στα Γαλλικά υποκλίνομαι μπροστά σας δεσποινίς( ; ) μου