Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Spanyol - Ciao Alicia!!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszSpanyol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ciao Alicia!!
Szöveg
Ajànlo boox81
Nyelvröl forditàs: Olasz

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Cim
¡Hola A.!
Fordítás
Spanyol

Forditva sagittarius àltal
Forditando nyelve: Spanyol

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Validated by lilian canale - 5 Március 2009 15:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Március 2009 12:56

Maybe:-)
Hozzászólások száma: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Március 2009 15:14

italo07
Hozzászólások száma: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!