Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Испански - Ciao Alicia!!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ciao Alicia!!
Текст
Предоставено от boox81
Език, от който се превежда: Италиански

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Заглавие
¡Hola A.!
Превод
Испански

Преведено от sagittarius
Желан език: Испански

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
За последен път се одобри от lilian canale - 5 Март 2009 15:19





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Март 2009 12:56

Maybe:-)
Общо мнения: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Март 2009 15:14

italo07
Общо мнения: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!