Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - Ciao Alicia!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ciao Alicia!!
Teksti
Lähettäjä boox81
Alkuperäinen kieli: Italia

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Otsikko
¡Hola A.!
Käännös
Espanja

Kääntäjä sagittarius
Kohdekieli: Espanja

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Maaliskuu 2009 15:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Maaliskuu 2009 12:56

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Maaliskuu 2009 15:14

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!