Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Іспанська - Ciao Alicia!!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ciao Alicia!!
Текст
Публікацію зроблено boox81
Мова оригіналу: Італійська

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Заголовок
¡Hola A.!
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено sagittarius
Мова, якою перекладати: Іспанська

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Затверджено lilian canale - 5 Березня 2009 15:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2009 12:56

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Березня 2009 15:14

italo07
Кількість повідомлень: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!