Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Spansk - Ciao Alicia!!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ciao Alicia!!
Tekst
Skrevet av boox81
Kildespråk: Italiensk

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Tittel
¡Hola A.!
Oversettelse
Spansk

Oversatt av sagittarius
Språket det skal oversettes til: Spansk

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 Mars 2009 15:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Mars 2009 12:56

Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Mars 2009 15:14

italo07
Antall Innlegg: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!