Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Hispana - Ciao Alicia!!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ciao Alicia!!
Teksto
Submetigx per boox81
Font-lingvo: Italia

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Titolo
¡Hola A.!
Traduko
Hispana

Tradukita per sagittarius
Cel-lingvo: Hispana

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Marto 2009 15:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Marto 2009 12:56

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Marto 2009 15:14

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!