Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Spanska - Ciao Alicia!!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ciao Alicia!!
Text
Tillagd av boox81
Källspråk: Italienska

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Titel
¡Hola A.!
Översättning
Spanska

Översatt av sagittarius
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 5 Mars 2009 15:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Mars 2009 12:56

Maybe:-)
Antal inlägg: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Mars 2009 15:14

italo07
Antal inlägg: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!