Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kihispania - Ciao Alicia!!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ciao Alicia!!
Nakala
Tafsiri iliombwa na boox81
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Kichwa
¡Hola A.!
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na sagittarius
Lugha inayolengwa: Kihispania

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Mechi 2009 15:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Mechi 2009 12:56

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 Mechi 2009 15:14

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!