Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Un correo
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Un correo
Szöveg
Ajànlo
Okyanus.Lot
Nyelvröl forditàs: Török
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
Cim
Photo
Fordítás
Angol
Forditva
44hazal44
àltal
Forditando nyelve: Angol
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
Validated by
lilian canale
- 7 Àprilis 2009 03:48
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Àprilis 2009 15:19
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
6 Àprilis 2009 16:55
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
6 Àprilis 2009 16:56
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK
6 Àprilis 2009 20:38
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
7 Àprilis 2009 17:18
Okyanus.Lot
Hozzászólások száma: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
7 Àprilis 2009 17:57
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
7 Àprilis 2009 18:03
Okyanus.Lot
Hozzászólások száma: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
7 Àprilis 2009 18:06
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
7 Àprilis 2009 18:45
Okyanus.Lot
Hozzászólások száma: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)