쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Un correo
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Un correo
본문
Okyanus.Lot
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
제목
Photo
번역
영어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 7일 03:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 6일 15:19
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
2009년 4월 6일 16:55
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
2009년 4월 6일 16:56
lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK
2009년 4월 6일 20:38
merdogan
게시물 갯수: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
2009년 4월 7일 17:18
Okyanus.Lot
게시물 갯수: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
2009년 4월 7일 17:57
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
2009년 4월 7일 18:03
Okyanus.Lot
게시물 갯수: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
2009년 4월 7일 18:06
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
2009년 4월 7일 18:45
Okyanus.Lot
게시물 갯수: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)