Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Un correo
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Un correo
Text
Enviat per
Okyanus.Lot
Idioma orígen: Turc
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
Títol
Photo
Traducció
Anglès
Traduït per
44hazal44
Idioma destí: Anglès
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 7 Abril 2009 03:48
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Abril 2009 15:19
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
6 Abril 2009 16:55
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
6 Abril 2009 16:56
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK
6 Abril 2009 20:38
merdogan
Nombre de missatges: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
7 Abril 2009 17:18
Okyanus.Lot
Nombre de missatges: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
7 Abril 2009 17:57
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
7 Abril 2009 18:03
Okyanus.Lot
Nombre de missatges: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
7 Abril 2009 18:06
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
7 Abril 2009 18:45
Okyanus.Lot
Nombre de missatges: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)