Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Un correo
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Un correo
Texto
Enviado por
Okyanus.Lot
Língua de origem: Turco
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
Título
Photo
Tradução
Inglês
Traduzido por
44hazal44
Língua alvo: Inglês
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 7 Abril 2009 03:48
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Abril 2009 15:19
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
6 Abril 2009 16:55
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
6 Abril 2009 16:56
lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK
6 Abril 2009 20:38
merdogan
Número de mensagens: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
7 Abril 2009 17:18
Okyanus.Lot
Número de mensagens: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
7 Abril 2009 17:57
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
7 Abril 2009 18:03
Okyanus.Lot
Número de mensagens: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
7 Abril 2009 18:06
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
7 Abril 2009 18:45
Okyanus.Lot
Número de mensagens: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)