Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Un correo
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Un correo
Texto
Propuesto por
Okyanus.Lot
Idioma de origen: Turco
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
Título
Photo
Traducción
Inglés
Traducido por
44hazal44
Idioma de destino: Inglés
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 7 Abril 2009 03:48
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Abril 2009 15:19
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
6 Abril 2009 16:55
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
6 Abril 2009 16:56
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK
6 Abril 2009 20:38
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
7 Abril 2009 17:18
Okyanus.Lot
Cantidad de envíos: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
7 Abril 2009 17:57
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
7 Abril 2009 18:03
Okyanus.Lot
Cantidad de envíos: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
7 Abril 2009 18:06
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
7 Abril 2009 18:45
Okyanus.Lot
Cantidad de envíos: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)