Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Un correo
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Un correo
Text
Übermittelt von
Okyanus.Lot
Herkunftssprache: Türkisch
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
Titel
Photo
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
44hazal44
Zielsprache: Englisch
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 7 April 2009 03:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 April 2009 15:19
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
6 April 2009 16:55
44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
6 April 2009 16:56
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
OK
6 April 2009 20:38
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
7 April 2009 17:18
Okyanus.Lot
Anzahl der Beiträge: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
7 April 2009 17:57
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
7 April 2009 18:03
Okyanus.Lot
Anzahl der Beiträge: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
7 April 2009 18:06
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
7 April 2009 18:45
Okyanus.Lot
Anzahl der Beiträge: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)