Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Un correo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Un correo
Text
Înscris de Okyanus.Lot
Limba sursă: Turcă

güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum

Titlu
Photo
Traducerea
Engleză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Engleză

I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Aprilie 2009 03:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Aprilie 2009 15:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?

6 Aprilie 2009 16:55

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.

6 Aprilie 2009 16:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK

6 Aprilie 2009 20:38

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.

7 Aprilie 2009 17:18

Okyanus.Lot
Numărul mesajelor scrise: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!

7 Aprilie 2009 17:57

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?

7 Aprilie 2009 18:03

Okyanus.Lot
Numărul mesajelor scrise: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?

7 Aprilie 2009 18:06

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?

CC: Francky5591

7 Aprilie 2009 18:45

Okyanus.Lot
Numărul mesajelor scrise: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)