ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Un correo
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Un correo
テキスト
Okyanus.Lot
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
タイトル
Photo
翻訳
英語
44hazal44
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 4月 7日 03:48
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 6日 15:19
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
2009年 4月 6日 16:55
44hazal44
投稿数: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
2009年 4月 6日 16:56
lilian canale
投稿数: 14972
OK
2009年 4月 6日 20:38
merdogan
投稿数: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
2009年 4月 7日 17:18
Okyanus.Lot
投稿数: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
2009年 4月 7日 17:57
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
2009年 4月 7日 18:03
Okyanus.Lot
投稿数: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
2009年 4月 7日 18:06
lilian canale
投稿数: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
2009年 4月 7日 18:45
Okyanus.Lot
投稿数: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)