Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Un correo
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Un correo
Tekst
Wprowadzone przez
Okyanus.Lot
Język źródłowy: Turecki
güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum
Tytuł
Photo
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
44hazal44
Język docelowy: Angielski
I found your nice, sweet photo. I would like to be friends with you. If you accept, I'll be happy.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 7 Kwiecień 2009 03:48
Ostatni Post
Autor
Post
6 Kwiecień 2009 15:19
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Hazal,
Do you mean you were looking for the photo and found it? or you think the foto is nice and sweet?
6 Kwiecień 2009 16:55
44hazal44
Liczba postów: 1148
Hi Lilian,
The person found that photo somewhere and s/he thinks it's nice and sweet.
6 Kwiecień 2009 16:56
lilian canale
Liczba postów: 14972
OK
6 Kwiecień 2009 20:38
merdogan
Liczba postów: 3769
If you accepted, I would be happy..> If you accept, I will be happy.
7 Kwiecień 2009 17:18
Okyanus.Lot
Liczba postów: 9
I don't remember that I didn't give an intimation. This sentence is not mine!!! AMAZING!
7 Kwiecień 2009 17:57
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Okyanus.Lot,
What do you mean "This sentence is not mine!!!"?
7 Kwiecień 2009 18:03
Okyanus.Lot
Liczba postów: 9
I've not sent this sentence: "güzel tatlı resminizi buldum sizle arkı olmak isterim kabul ederseniz memnun olurum" <-- No, I have never sent it but how?
7 Kwiecień 2009 18:06
lilian canale
Liczba postów: 14972
Do you mean you didn't request this text to be translated?
CC:
Francky5591
7 Kwiecień 2009 18:45
Okyanus.Lot
Liczba postów: 9
YESS!! I MEAN THAT! THANKS =)