Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...
Szöveg
Ajànlo thanasis31
Nyelvröl forditàs: Görög

geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha exthes sto magazi pou douleveis kai milisame pou eimai apo tsexia kai egw kai mou edwses to tilefono sou pote tha itheles na vrethoume na pame gia kafe

Cim
Hello M.
Fordítás
Angol

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello Magdalena, I'm Thanasis who came yesterday to the shop where you work, and we talked about my being from the Czech Republic too and you gave me your telephone number. When do you want us to meet to have a coffee?
Validated by lilian canale - 22 Àprilis 2009 16:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Àprilis 2009 15:51

xristi
Hozzászólások száma: 217
Czech Republic

15 Àprilis 2009 17:35

lenab
Hozzászólások száma: 1084
OK, That figures! I'd edit, but it's being evaluated!

15 Àprilis 2009 19:22

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
What do you want me to edit Lena?

15 Àprilis 2009 22:06

lenab
Hozzászólások száma: 1084
"Tsexia" should be "the Czech Republic"

15 Àprilis 2009 23:06

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Done!

21 Àprilis 2009 04:38

andromache
Hozzászólások száma: 12
The translation is correct, but just a little bit awkward (e.g. "When do you want us to meet to have a coffee" would be better as "When would you like to meet me for coffee".