Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...
Text
Tillagd av thanasis31
Källspråk: Grekiska

geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha exthes sto magazi pou douleveis kai milisame pou eimai apo tsexia kai egw kai mou edwses to tilefono sou pote tha itheles na vrethoume na pame gia kafe

Titel
Hello M.
Översättning
Engelska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello Magdalena, I'm Thanasis who came yesterday to the shop where you work, and we talked about my being from the Czech Republic too and you gave me your telephone number. When do you want us to meet to have a coffee?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 22 April 2009 16:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 April 2009 15:51

xristi
Antal inlägg: 217
Czech Republic

15 April 2009 17:35

lenab
Antal inlägg: 1084
OK, That figures! I'd edit, but it's being evaluated!

15 April 2009 19:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
What do you want me to edit Lena?

15 April 2009 22:06

lenab
Antal inlägg: 1084
"Tsexia" should be "the Czech Republic"

15 April 2009 23:06

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Done!

21 April 2009 04:38

andromache
Antal inlägg: 12
The translation is correct, but just a little bit awkward (e.g. "When do you want us to meet to have a coffee" would be better as "When would you like to meet me for coffee".