Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...
Testo
Aggiunto da thanasis31
Lingua originale: Greco

geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha exthes sto magazi pou douleveis kai milisame pou eimai apo tsexia kai egw kai mou edwses to tilefono sou pote tha itheles na vrethoume na pame gia kafe

Titolo
Hello M.
Traduzione
Inglese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Inglese

Hello Magdalena, I'm Thanasis who came yesterday to the shop where you work, and we talked about my being from the Czech Republic too and you gave me your telephone number. When do you want us to meet to have a coffee?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 22 Aprile 2009 16:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Aprile 2009 15:51

xristi
Numero di messaggi: 217
Czech Republic

15 Aprile 2009 17:35

lenab
Numero di messaggi: 1084
OK, That figures! I'd edit, but it's being evaluated!

15 Aprile 2009 19:22

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
What do you want me to edit Lena?

15 Aprile 2009 22:06

lenab
Numero di messaggi: 1084
"Tsexia" should be "the Czech Republic"

15 Aprile 2009 23:06

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Done!

21 Aprile 2009 04:38

andromache
Numero di messaggi: 12
The translation is correct, but just a little bit awkward (e.g. "When do you want us to meet to have a coffee" would be better as "When would you like to meet me for coffee".