Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...
Text
Übermittelt von thanasis31
Herkunftssprache: Griechisch

geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha exthes sto magazi pou douleveis kai milisame pou eimai apo tsexia kai egw kai mou edwses to tilefono sou pote tha itheles na vrethoume na pame gia kafe

Titel
Hello M.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Englisch

Hello Magdalena, I'm Thanasis who came yesterday to the shop where you work, and we talked about my being from the Czech Republic too and you gave me your telephone number. When do you want us to meet to have a coffee?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 22 April 2009 16:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 April 2009 15:51

xristi
Anzahl der Beiträge: 217
Czech Republic

15 April 2009 17:35

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
OK, That figures! I'd edit, but it's being evaluated!

15 April 2009 19:22

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
What do you want me to edit Lena?

15 April 2009 22:06

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
"Tsexia" should be "the Czech Republic"

15 April 2009 23:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Done!

21 April 2009 04:38

andromache
Anzahl der Beiträge: 12
The translation is correct, but just a little bit awkward (e.g. "When do you want us to meet to have a coffee" would be better as "When would you like to meet me for coffee".