Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...
Texte
Proposé par thanasis31
Langue de départ: Grec

geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha exthes sto magazi pou douleveis kai milisame pou eimai apo tsexia kai egw kai mou edwses to tilefono sou pote tha itheles na vrethoume na pame gia kafe

Titre
Hello M.
Traduction
Anglais

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Anglais

Hello Magdalena, I'm Thanasis who came yesterday to the shop where you work, and we talked about my being from the Czech Republic too and you gave me your telephone number. When do you want us to meet to have a coffee?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Avril 2009 16:37





Derniers messages

Auteur
Message

15 Avril 2009 15:51

xristi
Nombre de messages: 217
Czech Republic

15 Avril 2009 17:35

lenab
Nombre de messages: 1084
OK, That figures! I'd edit, but it's being evaluated!

15 Avril 2009 19:22

lilian canale
Nombre de messages: 14972
What do you want me to edit Lena?

15 Avril 2009 22:06

lenab
Nombre de messages: 1084
"Tsexia" should be "the Czech Republic"

15 Avril 2009 23:06

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Done!

21 Avril 2009 04:38

andromache
Nombre de messages: 12
The translation is correct, but just a little bit awkward (e.g. "When do you want us to meet to have a coffee" would be better as "When would you like to meet me for coffee".