Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...
Texto
Propuesto por thanasis31
Idioma de origen: Griego

geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha exthes sto magazi pou douleveis kai milisame pou eimai apo tsexia kai egw kai mou edwses to tilefono sou pote tha itheles na vrethoume na pame gia kafe

Título
Hello M.
Traducción
Inglés

Traducido por lenab
Idioma de destino: Inglés

Hello Magdalena, I'm Thanasis who came yesterday to the shop where you work, and we talked about my being from the Czech Republic too and you gave me your telephone number. When do you want us to meet to have a coffee?
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Abril 2009 16:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Abril 2009 15:51

xristi
Cantidad de envíos: 217
Czech Republic

15 Abril 2009 17:35

lenab
Cantidad de envíos: 1084
OK, That figures! I'd edit, but it's being evaluated!

15 Abril 2009 19:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
What do you want me to edit Lena?

15 Abril 2009 22:06

lenab
Cantidad de envíos: 1084
"Tsexia" should be "the Czech Republic"

15 Abril 2009 23:06

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Done!

21 Abril 2009 04:38

andromache
Cantidad de envíos: 12
The translation is correct, but just a little bit awkward (e.g. "When do you want us to meet to have a coffee" would be better as "When would you like to meet me for coffee".