Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - icki nedir bilmezdim simdi bir ayyas oldum

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugál

Cim
icki nedir bilmezdim simdi bir ayyas oldum
Szöveg
Ajànlo veusa
Nyelvröl forditàs: Török

icki nedir bilmezdim simdi bir ayyas oldum

Cim
I didn't know what liquor was, now I'vebecome an alcoholic.
Fordítás
Angol

Forditva cheesecake àltal
Forditando nyelve: Angol

I didn't know what liquor was, now I've become an alcoholic.
Validated by handyy - 26 Àprilis 2009 17:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Àprilis 2009 14:04

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Cheesecake, it would be better to use "alcoholic beverage" instead of "drink" in order to make what kind of drink is mentioned there clear. What do you think?

And "now I become an alcoholic" --> "now I've become an alcoholic"

26 Àprilis 2009 16:02

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Yes handyy you are right, I thought the same but I just didn't want to use the word alcoholic two times in this short sentence, but you are right I will edit those

26 Àprilis 2009 16:19

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
If you want to avoid repeating the word you may use "liquor" instead.

"I didn't know what liquor was, now I've become an alcoholic."

26 Àprilis 2009 16:21

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
OK, now it seems perfect thank you lilian and handy

26 Àprilis 2009 17:39

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Validated!