Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - icki nedir bilmezdim simdi bir ayyas oldum

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
icki nedir bilmezdim simdi bir ayyas oldum
טקסט
נשלח על ידי veusa
שפת המקור: טורקית

icki nedir bilmezdim simdi bir ayyas oldum

שם
I didn't know what liquor was, now I'vebecome an alcoholic.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: אנגלית

I didn't know what liquor was, now I've become an alcoholic.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 26 אפריל 2009 17:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אפריל 2009 14:04

handyy
מספר הודעות: 2118
Cheesecake, it would be better to use "alcoholic beverage" instead of "drink" in order to make what kind of drink is mentioned there clear. What do you think?

And "now I become an alcoholic" --> "now I've become an alcoholic"

26 אפריל 2009 16:02

cheesecake
מספר הודעות: 980
Yes handyy you are right, I thought the same but I just didn't want to use the word alcoholic two times in this short sentence, but you are right I will edit those

26 אפריל 2009 16:19

lilian canale
מספר הודעות: 14972
If you want to avoid repeating the word you may use "liquor" instead.

"I didn't know what liquor was, now I've become an alcoholic."

26 אפריל 2009 16:21

cheesecake
מספר הודעות: 980
OK, now it seems perfect thank you lilian and handy

26 אפריל 2009 17:39

handyy
מספר הודעות: 2118
Validated!