Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Szöveg
Ajànlo
tuba fidancı
Nyelvröl forditàs: Török
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Cim
If you don't live the way...
Fordítás
Angol
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Angol
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Validated by
handyy
- 2 Május 2009 16:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Május 2009 11:56
handyy
Hozzászólások száma: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 Május 2009 12:23
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you again Handyy.
2 Május 2009 15:07
m_dear_86
Hozzászólások száma: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence