Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Texto
Enviado por
tuba fidancı
Língua de origem: Turco
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Título
If you don't live the way...
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Inglês
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Última validação ou edição por
handyy
- 2 Maio 2009 16:56
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Maio 2009 11:56
handyy
Número de mensagens: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 Maio 2009 12:23
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Thank you again Handyy.
2 Maio 2009 15:07
m_dear_86
Número de mensagens: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence