Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



49Vertaling - Turks-Engels - inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Zin

Titel
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Tekst
Opgestuurd door tuba fidancı
Uitgangs-taal: Turks

inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın

Titel
If you don't live the way...
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 2 mei 2009 16:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 mei 2009 11:56

handyy
Aantal berichten: 2118
- can't--> don't
- think--> believe


2 mei 2009 12:23

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Thank you again Handyy.

2 mei 2009 15:07

m_dear_86
Aantal berichten: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence