Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Text
Tillagd av
tuba fidancı
Källspråk: Turkiska
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Titel
If you don't live the way...
Översättning
Engelska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Engelska
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 2 Maj 2009 16:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Maj 2009 11:56
handyy
Antal inlägg: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 Maj 2009 12:23
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Thank you again Handyy.
2 Maj 2009 15:07
m_dear_86
Antal inlägg: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence