Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Tekst
Poslao
tuba fidancı
Izvorni jezik: Turski
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Naslov
If you don't live the way...
Prevođenje
Engleski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Posljednji potvrdio i uredio
handyy
- 2 svibanj 2009 16:56
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 svibanj 2009 11:56
handyy
Broj poruka: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 svibanj 2009 12:23
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you again Handyy.
2 svibanj 2009 15:07
m_dear_86
Broj poruka: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence