Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



49Prevođenje - Turski-Engleski - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Tekst
Poslao tuba fidancı
Izvorni jezik: Turski

inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın

Naslov
If you don't live the way...
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 2 svibanj 2009 16:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 svibanj 2009 11:56

handyy
Broj poruka: 2118
- can't--> don't
- think--> believe


2 svibanj 2009 12:23

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you again Handyy.

2 svibanj 2009 15:07

m_dear_86
Broj poruka: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence