Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Текст
Предоставено от
tuba fidancı
Език, от който се превежда: Турски
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Заглавие
If you don't live the way...
Превод
Английски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Английски
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
За последен път се одобри от
handyy
- 2 Май 2009 16:56
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Май 2009 11:56
handyy
Общо мнения: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 Май 2009 12:23
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you again Handyy.
2 Май 2009 15:07
m_dear_86
Общо мнения: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence