Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Текст
Публікацію зроблено
tuba fidancı
Мова оригіналу: Турецька
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Заголовок
If you don't live the way...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Затверджено
handyy
- 2 Травня 2009 16:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Травня 2009 11:56
handyy
Кількість повідомлень: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 Травня 2009 12:23
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you again Handyy.
2 Травня 2009 15:07
m_dear_86
Кількість повідомлень: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence