Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - inandığın gibi yaÅŸamassan yaÅŸadığın gibi inanmaya...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Texto
Enviado por
tuba fidancı
Idioma de origem: Turco
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Título
If you don't live the way...
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Inglês
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Último validado ou editado por
handyy
- 2 Maio 2009 16:56
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Maio 2009 11:56
handyy
Número de Mensagens: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 Maio 2009 12:23
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Thank you again Handyy.
2 Maio 2009 15:07
m_dear_86
Número de Mensagens: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence