Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Török - espero por alguem
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szó - Vicc
Cim
espero por alguem
Szöveg
Ajànlo
mariopontes
Nyelvröl forditàs: Portugál
espero por alguem
Cim
Birisi için bekliyorum
Fordítás
Török
Forditva
aqui_br
àltal
Forditando nyelve: Török
Birini bekliyorum.
Validated by
44hazal44
- 25 Augusztus 2009 10:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Augusztus 2009 10:47
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Salut Aléxia,
Litteralement, ça doit etre ''j'attends pour quelqu'un'' mais ça se traduirait par ''j'attends pour quelqu'un'' ou tout simplement ''j'attends quelqu'un'' ? (Comme en anglais 'I wait for you')
Merci d'avance
CC:
Sweet Dreams
25 Augusztus 2009 10:52
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"J'attends quelqu'un" ("j'attends pour quelqu'un n'est pas correct en français)
25 Augusztus 2009 10:54
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Merci Francky.
Non, c'est parce que les deux sont possibles en turc.
25 Augusztus 2009 15:22
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Désolée de mon retard...