Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Turc - espero por alguem
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Mot - Humour
Titre
espero por alguem
Texte
Proposé par
mariopontes
Langue de départ: Portugais
espero por alguem
Titre
Birisi için bekliyorum
Traduction
Turc
Traduit par
aqui_br
Langue d'arrivée: Turc
Birini bekliyorum.
Dernière édition ou validation par
44hazal44
- 25 Août 2009 10:56
Derniers messages
Auteur
Message
25 Août 2009 10:47
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Salut Aléxia,
Litteralement, ça doit etre ''j'attends pour quelqu'un'' mais ça se traduirait par ''j'attends pour quelqu'un'' ou tout simplement ''j'attends quelqu'un'' ? (Comme en anglais 'I wait for you')
Merci d'avance
CC:
Sweet Dreams
25 Août 2009 10:52
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"J'attends quelqu'un" ("j'attends pour quelqu'un n'est pas correct en français)
25 Août 2009 10:54
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merci Francky.
Non, c'est parce que les deux sont possibles en turc.
25 Août 2009 15:22
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Désolée de mon retard...