Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Türkisch - espero por alguem
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Wort - Humor
Titel
espero por alguem
Text
Übermittelt von
mariopontes
Herkunftssprache: Portugiesisch
espero por alguem
Titel
Birisi için bekliyorum
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
aqui_br
Zielsprache: Türkisch
Birini bekliyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
44hazal44
- 25 August 2009 10:56
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 August 2009 10:47
44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Salut Aléxia,
Litteralement, ça doit etre ''j'attends pour quelqu'un'' mais ça se traduirait par ''j'attends pour quelqu'un'' ou tout simplement ''j'attends quelqu'un'' ? (Comme en anglais 'I wait for you')
Merci d'avance
CC:
Sweet Dreams
25 August 2009 10:52
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"J'attends quelqu'un" ("j'attends pour quelqu'un n'est pas correct en français)
25 August 2009 10:54
44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merci Francky.
Non, c'est parce que les deux sont possibles en turc.
25 August 2009 15:22
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Désolée de mon retard...