Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Turka - espero por alguem

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaTurka

Kategorio Vorto - Humoreco

Titolo
espero por alguem
Teksto
Submetigx per mariopontes
Font-lingvo: Portugala

espero por alguem

Titolo
Birisi için bekliyorum
Traduko
Turka

Tradukita per aqui_br
Cel-lingvo: Turka

Birini bekliyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 25 Aŭgusto 2009 10:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aŭgusto 2009 10:47

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Salut Aléxia,

Litteralement, ça doit etre ''j'attends pour quelqu'un'' mais ça se traduirait par ''j'attends pour quelqu'un'' ou tout simplement ''j'attends quelqu'un'' ? (Comme en anglais 'I wait for you')

Merci d'avance

CC: Sweet Dreams

25 Aŭgusto 2009 10:52

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"J'attends quelqu'un" ("j'attends pour quelqu'un n'est pas correct en français)

25 Aŭgusto 2009 10:54

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Merci Francky.

Non, c'est parce que les deux sont possibles en turc.

25 Aŭgusto 2009 15:22

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Désolée de mon retard...