Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Turkiska - espero por alguem
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Ord - Humor
Titel
espero por alguem
Text
Tillagd av
mariopontes
Källspråk: Portugisiska
espero por alguem
Titel
Birisi için bekliyorum
Översättning
Turkiska
Översatt av
aqui_br
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Birini bekliyorum.
Senast granskad eller redigerad av
44hazal44
- 25 Augusti 2009 10:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Augusti 2009 10:47
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Salut Aléxia,
Litteralement, ça doit etre ''j'attends pour quelqu'un'' mais ça se traduirait par ''j'attends pour quelqu'un'' ou tout simplement ''j'attends quelqu'un'' ? (Comme en anglais 'I wait for you')
Merci d'avance
CC:
Sweet Dreams
25 Augusti 2009 10:52
Francky5591
Antal inlägg: 12396
"J'attends quelqu'un" ("j'attends pour quelqu'un n'est pas correct en français)
25 Augusti 2009 10:54
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Merci Francky.
Non, c'est parce que les deux sont possibles en turc.
25 Augusti 2009 15:22
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Désolée de mon retard...