Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Spanyol - On dois:savoir se taire protéger sa ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaSpanyol

Témakör Mondat - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Szöveg
Ajànlo ildawa
Nyelvröl forditàs: Francia

On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Magyaràzat a forditàshoz
Bonjour ,

ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée

<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.

Cim
Hola
Fordítás
Spanyol

Forditva moracredi àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreír ahora,
llorar más tarde.
Magyaràzat a forditàshoz
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. Sonríe ahora, llora más tarde."

Validated by lilian canale - 23 Szeptember 2009 14:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Szeptember 2009 12:09

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.

22 Szeptember 2009 23:52

Isildur__
Hozzászólások száma: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!

CC: lilian canale

23 Szeptember 2009 01:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está

23 Szeptember 2009 12:08

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yo diría: "Hay que..." impersonal.

23 Szeptember 2009 12:25

Isildur__
Hozzászólások száma: 276
voto a favor