Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Испанский - On dois:savoir se taire protéger sa ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Искусства / Создание / Воображение
Статус
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Tекст
Добавлено
ildawa
Язык, с которого нужно перевести: Французский
On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Комментарии для переводчика
Bonjour ,
ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée
<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.
Статус
Hola
Перевод
Испанский
Перевод сделан
moracredi
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreÃr ahora,
llorar más tarde.
Комментарии для переводчика
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. SonrÃe ahora, llora más tarde."
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 23 Сентябрь 2009 14:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Сентябрь 2009 12:09
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.
22 Сентябрь 2009 23:52
Isildur__
Кол-во сообщений: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!
CC:
lilian canale
23 Сентябрь 2009 01:17
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está
23 Сентябрь 2009 12:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yo dirÃa: "Hay que..." impersonal.
23 Сентябрь 2009 12:25
Isildur__
Кол-во сообщений: 276
voto a favor