Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Spagnolo - On dois:savoir se taire protéger sa ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Arte / Creazione / Immaginazione
Titolo
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Testo
Aggiunto da
ildawa
Lingua originale: Francese
On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Note sulla traduzione
Bonjour ,
ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée
<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.
Titolo
Hola
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
moracredi
Lingua di destinazione: Spagnolo
Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreÃr ahora,
llorar más tarde.
Note sulla traduzione
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. SonrÃe ahora, llora más tarde."
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 23 Settembre 2009 14:01
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Settembre 2009 12:09
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.
22 Settembre 2009 23:52
Isildur__
Numero di messaggi: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!
CC:
lilian canale
23 Settembre 2009 01:17
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está
23 Settembre 2009 12:08
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yo dirÃa: "Hay que..." impersonal.
23 Settembre 2009 12:25
Isildur__
Numero di messaggi: 276
voto a favor